ERIXSTUDIO

 

Studio di doppiaggio professionale

Professional localization and recording studio

“Nel mercato italiano, quando un videogioco doppiato in italiano si scontra con un videogioco in lingua originale, quello in lingua originale è un videogioco morto” semi cit.

“In the Italian market, when a video game dubbed in Italian collides with a video game in the original language, the one in the original language is a dead video game” semi cit.

w

Choices

Vasta scelta delle voci ed uno stile di doppiaggio personalizzato

Wide choice of voices and a custom dubbing style

Celerity

Tempi di consegna brevi

Short delivery times

Free Trial

Doppiaggio gratuito della demo

Free dubbing of the demo

News

I nostri aggiornamenti sul mondo del doppiaggio videogames

Our updates about video games localization

Il problema del politicamente corretto

Noi della Erixstudio sappiamo quanto è importante il politicamente corretto per alcuni dei nostri spettatori. Ad esempio è ormai da tempo che una determinata cerchia di persone pretende che gli omosessuali vengano doppiati dagli omosessuali, i personaggi di colore da...

We translated the videogame Hedera in Italian

We translated the videogame Hedera in Italian

(ENG) Translating and localizing Hedera wasn’t an easy task to say the least. The difficult part didn’t lie in the translation, but rather the emotional aspect that lied in the story. Very difficult topics are covered in this story; such as bullying, depression and...

Localize your Video Game

Scrivici per maggiori informazioni

Contact us for more info